This story revolves around two women, Mariam and Laila, born 20 years apart, but whose lives are intertwined through the events of the novel.
Mariam is the illegitimate daughter of a wealthy merchant named Jalil who has 3 wives and 9 “legitimate” children. Mariam’s mother, Nana, was a servant...
Renowned American author Stephen King describes books as uniquely portable magic. I certainly agree.
Books are magic that you can take anywhere you wish to. It takes you to this magical universe where you...
James Blunt’s ‘Goodbye My Lover’ must have been at the top of your playlist in some phase of your life. (Yes. I am including myself as well).
As his melancholic voice echoed through your bedroom, while you sat on the edge of your bed, sipping a cup of tea thinking ‘I’m done with this crap’, that’s where you are wrong...
Like so many bookworms, I'm another average bibliophile who might be wavering on the thin line between crazy and normal.
Some of my bookish habits are normal (these are the ones I share...
Our mobile website is responsive on mobiles and tablets but it cannot be compared to a standalone app that’s waiting for you to click, be it for a quick purchase for yourself or as a gift for someone or to add a book to your Wishlist (exclusive to the app).
We've had a team of designers work on this app for a month, with a bit of back and forth going on how we wanted certain features to be tweaked. All in all, we’d like to believe that the final product is exceptionally user-friendly.
We are very proud of this app, and we hope it becomes as popular as www.whiteheronbooks.com itself.
The mobile app for White Heron Books is available only for iOS at the moment and you can download it right here.
I’ve just finished reading Jhumpa Lahiri’s In Other Words and the above lines from the book resonates in my head.
The book reminded me of two infatuations that I live with on a daily basis. One: To read a fiction book written in French—although I can’t speak it even on an elementary level. I do get the gist of written French but for the life of me, I will not be able to translate it. Two: To force myself to think in Hindi throughout the day.
It turns out that Lahiri began to read Italian in exactly the same way I attacked reading Stendhal’s Le Rouge et le Noir. She jots down copious amounts of notes whilst reading, to later check the meaning of unfamiliar words once she’s finished reading the book.
Sadly, I was unable to finish of Rouge et le Noir. There’s only so many ways you can manage time for that level of active reading when half of your day is spent working at a full-time job––especially when you have a pile of to be read books (in English!) that demands your attention the rest of the time.
It’s interesting to note that Lahiri writes in Italian in exactly the same manner she writes in English. The sentences are short and near staccato but with so much more depth and feeling. I want to believe that the translation to English is an accurate reflection of what she wrote in Italian.
In Other Words is a must read for anyone who loves linguistics. Though this book is a memoir, it reads almost like a love letter written to the Italian language. Or rather chapters onto which the writer has penned down her deepest longing for the language. I don’t mind if Lahiri continues to write solely in Italian from here onwards. But only if the books get translated to English.
On a more pressing note, Stendhal’s Le Rouge et le Noir still lies on my table, waiting for me to get back to it. Lahiri’s In Other Words is like a wake-up call for me to get back to finish reading it in French (with major struggle).